miércoles, 14 de mayo de 2014

Cròniques d'un rei: mai l'època medieval havia estat tan prop

Alex Caro, Noelia Garcia, Ivan Giménez i jo, ens embarquem en un treball grupal del desenvolupament de la llengua oral de l'assignatura Desenvolupament d'habilitats comunicatives en contextos multilingües (grau de Mestre en Educació Primària de la Universitat de València).


Es tracta d’un projecte interdisciplinar (integra les àrees curriculars de Valencià: llengua i literatura, Coneixement del medi natural, social i cultural i Educació Artística) anomenat “Cròniques d’un rei: mai l’època medieval havia estat tan prop” fonamentat, principalment, en la contextualització i experimentació a través de les activitats per tal de crear aprenentatge significatiu i amb un objectiu primordial: el desenvolupament del llenguatge oral en l’alumnat de sisè de primària.

Però, no només això, sinó que, el marc social amb la seua gran presència de les noves tecnologies, porten a considerar i a introduir recursos tecnològics per tal de conduir el procés d’ensenyament-aprenentatge d’aquest projecte. En aquest sentit, s’introdueix el treball de la Realitat Augmentada (mitjançant l’ús de codis QR de les targetes de cadascuna de les parades de la ruta literària), blog i s’aprofita l’experiència d’aprenentatge actiu i col·laboratiu que permet l’ús dels telèfons mòbils en el projecte.


I par d''aquest treball és Cròniques d'un rei: mai l'època medieval havia estat tan prop. (Blog que recull els enllaços QR i informació per conduir una de les activitats realitzades dins del marc de treball de desenvolupament de la llengua oral)

domingo, 4 de mayo de 2014

Per què estudiar les llengües?


Per què estudiar les llengües?

“Imaginemos la historia de la humanidad, no como una historia de pueblos o naciones sino como la historia de las lenguas que éstos hablan. Una historia de 5000 lenguas que conviven en este planeta en constante interacción. Imaginemos el tratado de Versalles, no como un acontecimiento de la diplomacia internacional sino como un grupo de personas que hacen uso de sus más precisos conocimientos de francés para hacerse entender y lograr con ello las mayores ventajas.
Al imaginar todo esto se nos plantean dos cuestiones: en primer lugar, hasta qué punto la historia de las lenguas está imbricada en la historia de los pueblos y las naciones y es un reflejo suyo. En segundo lugar, lo poco que sabemos de las lenguas en contacto”.



APPEL, R. I MUYSKEN, P. (1996). Bilingüismo y contacto de lenguas. Barcelona: Ariel.